當(dāng)前位置:中國廣告人網(wǎng)站>創(chuàng)意策劃>策劃實戰(zhàn)>詳細內(nèi)容
“大寶”廣告:抓兔現(xiàn)象與圖釘原理(上)
作者:佚名 時間:2002-5-24 字體:[大] [中] [小]
-
諺云:人不能同時抓到兩只兔子。其實,這句話不完全對,假如兩只兔子都往同一個方向跑,且相距不遠,還是有可能同時抓住的,不是有“一箭雙雕”的說法嗎?但是,假如兩只兔子分別往兩個不同的方向跑,恐怕再能干的人也無法同時把它們抓住了。事實上,兔子很聰明,不會擠在一塊兒往一個方向跑,因此,這句諺語也就成了勸人不要企圖達到兩個完全不同的目的的名言了。
不過,在播出的廣告中,“企圖同時抓住兩只兔子”的現(xiàn)象仍時有所見。不信,請看下面這則廣告:
女A:你老公最近臉色不錯哇。
女B:他呀,天天都用我的SOD蜜。
男A:討厭,你怎么又用我的?你的呢。
男B:嘻,我的全都讓我老爸給用了,
女C:怎么樣?
女D:吸收特別快,挺舒服的。
男C:我讓我老婆也買瓶貴點兒的,嘿,人家就認準大寶了。
眾女子:大寶,明天見。
男D:大寶啊,天天見。
這則“大寶”的廣告播出的歷史有那么長了,給人們的印象也很深,只要一說“大寶,明天見”,沒準就會有人接上:“大寶,天天見”。不過,看著這則廣告,突然覺得怎么有點像那位想同時抓住兩只兔子的獵人。
“兔子”之一:本產(chǎn)品適用范圍廣,男女老少皆宜。
“兔子”之二:本產(chǎn)品價廉物美,經(jīng)濟實惠。
訴求要單一,主題要鮮明,這道理誰都懂,只是臨到制作廣告時,不知怎么總是犯糊涂。明明知道無法同時抓住兩只“兔子”,制作時身不由己地就弄上去了。不過,這也不能光怪大寶,你看有些電視廣告說話速度,簡直趕上繞口令了,恨不能把所有的心里話都向消費者倒出來,有些報紙廣告連邊邊角角都塞得滿滿的,生怕荒廢了每寸空間(也難怪,這可都是花錢買來的啊,怎能浪費呢?)
要說起來,廠家也自有廠家的道理,本產(chǎn)品確實有這么多的優(yōu)點,不說清楚怎么能行呢,于是一二三四、甲乙丙丁,洋洋灑灑一大篇(應(yīng)該說大寶廣告還不錯,只說了兩點),至于你是否愿意看、愿意聽,是否看得過來、聽得明白,對不起,顧不了那么多了。當(dāng)然,消費者也會“以其人之道,還治其人之身”,看不過來的不看,聽不清楚的不聽,甚至換臺、關(guān)機,遙控器掌握在他手里,你奈他何?最終倒霉的,還是廣告主的銀子。
其實,要糾正也不難,下決心訴求單一,把多余的去掉就是了。這就象石雕,把不是雕像的部分去掉,剩下的就是雕像了。當(dāng)然,要“割愛”總會有點于心不忍,但“小不忍則亂大謀”,為大局計,還是割了好。你看“藍天六必治”的廣告,開始也是諸般優(yōu)點都想搬上臺面:“趕時髦不如圖實惠,我就認這個老理兒。牙好,胃口就好,吃飯倍兒香,身體倍兒棒”,又是實惠,又是健康,雙峰并峙,互不相讓。后來割掉前面一段,刪除“實惠”主題,突出“健康”主題,訴求更明確,廣告效果不是更好了嗎?